舜耕历山
能力练习一——翻译句子
1、舜耕历山,历山之人皆让畔。 (2分)
2、一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。 (2分)
能力联系二——加标点
舜 耕 历 山 历 山 之 人 皆 让 畔 渔 雷 泽 雷 泽 上 人 皆 让 居 陶 河 滨 河 滨 器 皆 不 苦 窳 一 年 而 所 居 成 聚 二 年 成 邑 三 年 成 都
(答案见第2页)
练习一答案:
1、尧舜在历山耕种,历山的人都让他在河畔耕种。
2、一年后他所居住的地方就聚集起来,两年后成了一个小镇,三年后就成了一个都市。
练习二答案
舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。
【原文】
舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。
【翻译】
舜在历山耕种,历山的人因为受到舜的感化,都很谦让,不再争田界。舜在雷泽捕鱼,雷泽的渔人互相推让居住的地方。舜在河滨制陶,那里的陶器没有不好的。一年后他所居住的地方就成为一个小村庄,两年后成了一个小镇,三年后就成了一个都市。尧于是赐给舜一套衣服,给他一张琴,为他建造仓库,还赐给他牛和羊。
拓展阅读——刑天舞干戚
刑天与帝至此争神,帝断其首,葬之常羊之山,乃以乳为目,以脐为口,操干戚以舞。
——《山海经•海外西经》
【字词解释】
葬:埋。
操:手持,拿着。
干戚:干 ,盾;戚,斧
【翻译】
刑天与天帝(黄帝)争夺神位宝座。二者相斗,帝砍断刑天首级,并把他葬于常羊之山。但刑天魂魄不灭,竟把乳头当作眼睛、肚脐当作嘴巴,手执干戈,拿着盾和斧向天挥舞不止。
陶渊明在读山海经(其十)中对刑天进行了歌颂。
读山海经(其十)
陶渊明
精卫衔微木, 将以填沧海。
刑天舞干戚, 猛志固常在。
同物既无虑, 化去不复悔。
徒设在昔心, 良辰讵可待。
精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?
精卫、刑天是神话传说中的两个具有反抗精神的形象。诗人借对这两个形象的咏叹来表达他对于时事的愤激之情。有人说,陶渊明“浑身静穆”,对时事毫不关心;有人说,陶渊明尊崇上帝,不敢歌颂与帝斗争之神,这是个误会。陶渊明不仅歌颂精卫、刑天不屈不挠的复仇思想,而且还称赞伯夷、叔齐,颂扬过荆轲。他们有的反对使用“暴力”,有的宣扬惩治“暴君”。所以,鲁迅先生说陶渊明的这类诗篇是“金刚怒目”式的。